Google pretende lanzar un motor de traducción instantáneaLa posibilidad de comunicarnos con cualquier persona sea cual sea su idioma, es algo soñado por cualquier persona, poder ir a cualquier lugar hablando en nuestro idioma y que nos entiendan, parece algo sacado de la ciencia ficción. La traducción instantanea de una conversación sería de lo más útil en el mundo de hoy en día donde, gracias a los avances tecnológicos, la necesidad de viajar y comunicarnos con personas de otros idiomas se hace cada vez más esencial.

Mucho se ha trabajado sobre esta utopía, desde los diccionarios de idiomas hasta los modernos softwares de traducción de textos, que actualmente tenemos a nuestra disposición en nuestros smartphones y tablets. Desde hace bastante tiempo Google ofrece una herramienta para la traducción de texto como es Google Traslator, que nos permite de una forma más o menos fiable la traducción de texto a multitud de idiomas, pero el gigante de Internet quiere ir mas allá en esta odisea y sentar las bases para hacerla realidad.

Google pretende lanzar un motor de traducción instantánea integrado en Google Now, es decir, quiere que podamos llamar por teléfono a una persona hablando en nuestro idioma materno y la otra persona escuche nuestro dialogo en su propia lengua y viceversa, de forma que podamos mantener una conversación sin ningún problema idiomático.

Según declaro Hugo Barra, vicepresidente de Android, en una entrevista para un periódico británico, Google ya dispone de los primeros prototipos que alcanzan casi el 100% de efectividad en la traducción de conversaciones a tiempo real. Por su puesto, aun quedan varios problemas que resolver, como la influencia del ruido de ambiente en el reconocimiento de voz o los numerosos acentos que hay que precisar para que las oraciones sean reconocidas.

Los actuales sistemas de traducción utilizan métodos estadísticos en sus traducciones en vez de reglas gramaticales, por eso a veces el texto traducido carece de sentido. A parte, se enfrentan al problema de las diferentes sintaxis y el posible orden de las palabras, según el idioma. Y por si fuera poco, conseguir una recreación vocal que no sea totalmente robótica. Debidos a tantos problemas, siempre nos ha parecido la traducción instantánea algo de ciencia ficción, pero Google trabaja sobre una línea de investigación diferente y muy innovadora, que apuesta por anticiparse al propio interlocutor, intentando adivinar que quiere decir, una idea que nos recuerda a lo que hace su barra del buscador cuando escribimos en ella.

Aunque los avances en este traductor parecen muy prometedores, Google no ha dado ninguna fecha para su lanzamiento, todos recordamos el fracaso que supuso el sistema de traducción instantánea de Samsung, por apresurarse en incorporarlo en el Galaxy IV, consiguiendo unos resultados que dejan mucho que desear.